File "admin-site-enhancements-es_ES.po"
Full Path: /home/concvitk/public_html/wp-content/languages/plugins/admin-site-enhancements-es_ES.po
File size: 73.05 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
# Translation of Plugins - Admin and Site Enhancements (ASE) - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Admin and Site Enhancements (ASE) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 08:17:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Admin and Site Enhancements (ASE) - Stable (latest release)\n"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:732
msgid "The settings above will override the 'Toolbar' settings in the user profile edit screen."
msgstr "Los ajustes anteriores anularán los ajustes de la «Barra de herramientas» en la pantalla de edición del perfil de usuario."
#: settings.php:296
msgid "Search results:"
msgstr "Resultados de la búsqueda:"
#: settings.php:80
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
#: classes/class-password-protection.php:170
msgid "Password can not be empty."
msgstr "La contraseña no puede estar vacía."
#: classes/class-password-protection.php:165
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#. translators: %s is the post type label
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:234
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "No se han encontrado %s en la papelera"
#. translators: %s is the post type label
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:229
msgid "No %s found"
msgstr "No se han encontrado %s"
#. translators: %s is post type or taxonomy label
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:224
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#. translators: %s is post type or taxonomy label
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:214
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:250
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:256
msgid "All %s"
msgstr "Todas las %s"
#. translators: %s is URL to the Admin Menu Organizer settings page
#: classes/class-settings-sections-fields.php:805
msgid "Once enabled, you can find the <a href=\"%s\">Admin Menu</a> item under the Settings menu."
msgstr "Una vez activado encontrarás el <a href=\"%s\">menú de administración</a> bajo el menú de ajustes."
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:22
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menú de administración"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:20
msgid "Admin Menu Settings"
msgstr "Ajustes del menú de administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2416
msgid "Only the latest 1,000 entries are kept in the database."
msgstr "Sólo se conservan en la base de datos las últimas 1000 entradas."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2267
msgid "Disable <strong>application passwords</strong> that was added since WordPress v5.6."
msgstr "Desactivar las <strong>contraseñas de aplicación</strong> que se añadieron en WordPress v5.6."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2398
msgid "For example, if your site is behind a trusted proxy, it's a good idea to use the <code>HTTP_X_FORWARDED_FOR</code> header. Leave empty to use the default detection method."
msgstr "Por ejemplo, si tu sitio está tras un proxy de confianza, es buena idea usar la cabecera <code>HTTP_X_FORWARDED_FOR</code>. Déjalo vacío para usar el método de detección por defecto."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2373
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Detect IP address from the following header first:</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Detectar primero la dirección IP de la siguiente cabecera:</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:488
msgid "Remove home icon and site name"
msgstr "Eliminar el icono de inicio y el nombre del sitio"
#: settings.php:268
msgid "Log In/Out | Register"
msgstr "Acceso/desconexión | Registro"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1360
msgid "Display the registration date and time in the users list table."
msgstr "Muestra le fecha y hora de registro en el tabla de la lista de usuarios."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1347
msgid "Registration Date Column"
msgstr "Columna de fecha de registro"
#: classes/class-registration-date-column.php:17
msgid "Registered"
msgstr "Registro"
#: settings.php:373
msgid "Currently on YEAR-END SALE. <a href=\"https://www.wpase.com/promo-ndg\" target=\"_blank\">20% discount</a>."
msgstr "Actualmente está activa la OFERTA DE FIN DE AÑO. <a href=\"https://www.wpase.com/promo-ndg\" target=\"_blank\">20% de descuento</a>."
#: settings.php:159
msgid "Get It Now"
msgstr "Consíguela ahora"
#: settings.php:156
msgid "ASE Pro YEAR-END SALE! 20% DISCOUNT. Lifetime Deal (LTD) available."
msgstr "¡OFERTA FIN DE AÑO DE ASE Pro! 20% DE DESCUENTO. Oferta de por vida (LTD) disponible."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2279
msgid "Disable the <strong>plugin and theme editor</strong>. <span class=\"warning-text\">Note that wp-config.php in this site is not writeable and <code>DISALLOW_FILE_EDIT</code> constant is already defined there. You either need to make it writeable to make this setting functional, or, you need to manually change the value of <code>DISALLOW_FILE_EDIT</code> there.</span>"
msgstr "Desactiva el <strong>editor de plugins y temas</strong>. <span class=\"warning-text\">Ten en cuenta que wp-config.php en este sitio no es escribible y que la constante <code>DISALLOW_FILE_EDIT</code> ya está definida allí. O bien tienes que hacer que sea escribible para que este ajuste funcione, o bien tienes que cambiar manualmente el valor de <code>DISALLOW_FILE_EDIT</code> allí.</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2276
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2281
msgid "Disable the <strong>plugin and theme editor</strong>."
msgstr "Desactiva el <strong>editor de plugins y temas</strong>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:974
msgid "Remove date column"
msgstr "Eliminar la columna de fecha"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:906
msgid "Show last modified column"
msgstr "Mostrar la columna de la última modificación"
#: classes/class-enhance-list-tables.php:314
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: classes/class-enhance-list-tables.php:179
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: classes/class-enhance-list-tables.php:117
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: classes/class-enhance-list-tables.php:54
msgid "Product Image"
msgstr "Imagen del producto"
#: classes/class-enhance-list-tables.php:50
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2107
msgid "Disable the <strong><generator> tag</strong> in RSS feed <channel>, which discloses the WordPress version number. Older versions(s) might contain unpatched security loophole(s)."
msgstr "Desactiva la <strong>etiqueta <generator></strong> en el <canal> feed RSS, pues revela el número de versión de WordPress. Las versiones anteriores podrían contener brechas de seguridad sin parchear."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2251
msgid "Disable <strong>lazy loading of images</strong> that was natively added since WordPress v5.5."
msgstr "Desactivar la <strong>carga diferida de imágenes</strong> que se añadió de forma nativa desde WordPress v5.5."
#: classes/class-last-login-column.php:32
msgid "Last Login"
msgstr "Último acceso"
#: classes/class-content-order.php:31 classes/class-content-order.php:48
#: classes/class-content-order.php:50 classes/class-content-order.php:66
#: classes/class-content-order.php:68 classes/class-content-order.php:84
#: classes/class-content-order.php:128
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: classes/class-change-login-url.php:335
#: classes/class-limit-login-attempts.php:222
#: classes/class-limit-login-attempts.php:329
msgid "Invalid username/email or incorrect password."
msgstr "Nombre de usuario/correo electrónico no válidos o contraseña incorrecta."
#: classes/class-change-login-url.php:335
#: classes/class-limit-login-attempts.php:222
#: classes/class-limit-login-attempts.php:329
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: includes/password-protected-login.php:6
msgid "View Content"
msgstr "Ver el contenido"
#: includes/password-protected-login.php:5
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. translators: %s is URL to the Customizer
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1292
msgid "Use the site icon and URL to replace the default WordPress logo with link to wordpress.org on the login page. Go to <a href=\"%1$s\">General Settings</a> or the <a href=\"%2$s\">Customizer</a> to set or change your site icon."
msgstr "Utiliza el icono del sitio y la URL para sustituir el logotipo predeterminado de WordPress con el enlace a wordpress.org en la página de inicio de sesión. Ve a <a href=\"%1$s\">Ajustes generales</a> o al <a href=\"%2$s\">Personalizador</a> para establecer o cambiar el icono de tu sitio."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1028
msgid "Various, smaller enhancements for different parts of the admin interface."
msgstr "Varias mejoras pequeñas para diferentes partes de la interfaz de administración."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1015
msgid "Various Admin UI Enhancements"
msgstr "Varias mejoras en la interfaz de usuario del administrador"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:309
msgid "Enable uploading <a href=\"https://www.smashingmagazine.com/2021/09/modern-image-formats-avif-webp/\" target=\"_blank\">AVIF</a> files in the Media Library. You can convert your existing PNG, JPG and GIF files using a tool like <a href=\"https://squoosh.app/\" target=\"_blank\">Squoosh</a>."
msgstr "Habilita la subida de archivos <a href=\"https://www.smashingmagazine.com/2021/09/modern-image-formats-avif-webp/\" target=\"_blank\">AVIF</a> en la Biblioteca Multimedia. Puedes convertir tus archivos PNG, JPG y GIF existentes utilizando una herramienta como <a href=\"https://squoosh.app/\" target=\"_blank\">Squoosh</a>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:296
msgid "AVIF Upload"
msgstr "Subida de AVIF"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1903
msgid "Disable the Gutenberg block editor for some or all applicable post types."
msgstr "Desactivar el editor de bloques de Gutenberg para algunos o todos los tipos de contenido aplicables."
#: classes/class-last-login-column.php:55
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:221
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:219
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:217
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:218
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: settings.php:1067
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:816
msgid "Show Custom Taxonomy Filters"
msgstr "Mostrar filtros de taxonomía personalizada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:646
msgid "Welcome to WordPress"
msgstr "Bienvenido a WordPress"
#: classes/class-password-protection.php:37
msgid "Password protection is currently enabled for this site."
msgstr "La protección con contraseña está actualmente activada para este sitio."
#: classes/class-maintenance-mode.php:140
msgid "Maintenance mode is currently enabled for this site."
msgstr "El modo de mantenimiento está actualmente activado para este sitio."
#: classes/class-hide-admin-notices.php:68
msgid "Click to view hidden admin notices"
msgstr "Haz clic para ver avisos al administrador ocultos"
#: classes/class-hide-admin-notices.php:64
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
#: classes/class-hide-admin-notices.php:32
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avisos al administrador"
#. translators: %s is the singular label for the post type
#: classes/class-content-duplication.php:252
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Duplicar %s"
#: classes/class-content-duplication.php:222
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: classes/class-content-duplication.php:222
msgid "Duplicate this as draft"
msgstr "Duplicar esto como borrador"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:349
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:350
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:338
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:339
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: classes/class-content-duplication.php:138
msgid "DUPLICATE"
msgstr "DUPLICAR"
#: settings.php:667
msgid "Perform Replacement"
msgstr "Realizar sustitución"
#: settings.php:212
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: settings.php:209
msgid "X / Twitter"
msgstr "X / Twitter"
#: settings.php:202
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: settings.php:196
msgid "Share about ASE on:"
msgstr "Comparte sobre ASE en:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1836
msgid "<strong>Your app-ads.txt content:</strong>"
msgstr "<strong>Contenido de tu app-ads.txt:</strong>"
#. translators: %s is the default login URL
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1191
msgid "Default is %s"
msgstr "Por defecto es %s"
#: classes/class-search-engines-visibility.php:47
msgid "Search engines are discouraged from indexing this site. Click to change the settings."
msgstr "Se indica a los motores de búsqueda que no indexe este sitio. Haz clic para cambiar los ajustes."
#: classes/class-search-engines-visibility.php:44
msgid "SE Visibility: OFF"
msgstr "Visibilidad SE: OFF"
#: classes/class-media-replacement.php:76
msgid "The current file will be replaced with the uploaded / selected file (of the same type) while retaining the current ID, publish date and file name. Thus, no existing links will break."
msgstr "El archivo actual se sustituirá por el archivo cargado / seleccionado (del mismo tipo), conservando el ID actual, la fecha de publicación y el nombre del archivo. Por tanto, no se romperá ningún enlace existente."
#: classes/class-media-replacement.php:74 settings.php:666
msgid "Select New Media File"
msgstr "Selecciona un nuevo archivo de medios"
#: classes/class-media-replacement.php:71
msgid "Replace Media"
msgstr "Reemplazar adjunto"
#: settings.php:627
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: settings.php:626
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: settings.php:625
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: settings.php:624
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: settings.php:622
msgid "No matching records found"
msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
#: settings.php:621
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: settings.php:620
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar entradas de _MENU_"
#: settings.php:619
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(Filtrado de _MAX_ entradas totales)"
#: settings.php:618
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas"
#: settings.php:617
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrando de _START_ a _END_ de un total de _TOTAL_ registros"
#: settings.php:616
msgid "No data available in table"
msgstr "No hay datos disponibles en la tabla"
#: settings.php:614
msgid "Collapse"
msgstr "Cerrar"
#: classes/class-settings-fields-render.php:34 settings.php:613
msgid "Expand"
msgstr "Abrir"
#: settings.php:609
msgid "Use Selected Image"
msgstr "Usar imagen seleccionada"
#: classes/class-settings-fields-render.php:575 settings.php:608
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecciona una imagen"
#: settings.php:226
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: settings.php:220
msgid "Help others discover ASE and maybe <a href=\"https://www.wpase.com/trnslt-plgnndg\" target=\"_blank\">translate</a> to your language."
msgstr "Ayuda a otros a descubrir ASE y <a href=\"https://www.wpase.com/trnslt-plgnndg\" target=\"_blank\">traducirlo</a> a tu idioma."
#: settings.php:215
msgid "I've shared"
msgstr "He compartido"
#: settings.php:191
msgid "Or, help improve ASE by <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/admin-site-enhancements/\" target=\"_blank\">providing feedback</a>."
msgstr "O ayuda a mejorar ASE <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/admin-site-enhancements/\" target=\"_blank\">dando tu opinión</a>."
#: settings.php:187
msgid "I've reviewed"
msgstr "He revisado"
#: settings.php:184
msgid "Add Your Review"
msgstr "Añadir tu valoración"
#: settings.php:180
msgid "Write a quick, 5-star review for ASE"
msgstr "Escribe rápidamente una opinión de 5 estrellas sobre ASE"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2769
msgid "<span class=\"faded\">(Default is 15 seconds)</span>"
msgstr "<span class=\"faded\">(Por defecto son 15 segundos)</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:831
msgid "Show additional filter(s) on list tables for hierarchical, custom taxonomies."
msgstr "Mostrar filtro(s) adicional(es) en tablas de listas para taxonomías jerárquicas personalizadas."
#: classes/class-login-id-type.php:74
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: classes/class-login-id-type.php:56
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid email or incorrect password."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario y/o la contraseña no son correctos."
#: classes/class-login-id-type.php:22 classes/class-login-id-type.php:39
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: settings.php:370
msgid "Do more with <a href=\"https://www.wpase.com/upgrade-ndg-btm\" target=\"_blank\">ASE Pro</a>. Lifetime deal (LTD) <a href=\"https://www.wpase.com/upgrade-ndg-btm-prc\" target=\"_blank\">available</a>."
msgstr "Haz más con <a href=\"https://www.wpase.com/upgrade-ndg-btm\" target=\"_blank\">ASE Pro</a>. Oferta de por vida (LTD) <a href=\"https://www.wpase.com/upgrade-ndg-btm-prc\" target=\"_blank\">disponible</a>"
#: settings.php:293
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
#: settings.php:288
msgid "Optimizations"
msgstr "Optimizaciones"
#: settings.php:283
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: settings.php:278
msgid "Disable Components"
msgstr "Desactivar Componentes"
#: settings.php:273
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"
#: settings.php:263
msgid "Admin Interface"
msgstr "Interfaz de administración"
#: settings.php:258
msgid "Content Management"
msgstr "Gestión de contenido"
#: settings.php:175
msgid "Please consider supporting ASE."
msgstr "Por favor considere apoyar a ASE."
#: settings.php:172
msgid "Looks like some of these free enhancements have been useful for your site?"
msgstr "¿Parece que algunas de estas mejoras gratuitas han sido útiles para tu sitio?"
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:52 settings.php:122 settings.php:351
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: settings.php:117
msgid "Get ASE Pro"
msgstr "Obtén ASE Pro"
#: settings.php:46
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3423
msgid "Show admin bar status when search engines are set to be discouraged from indexing the site. This is set through a \"Search engine visibility\" checkbox in Settings >> Reading."
msgstr "Mostrar el estado de la barra de administración cuando se establece que los motores de búsqueda no indexen el sitio. Esto se configura mediante la casilla de verificación «Visibilidad del motor de búsqueda» en Ajustes >> Lectura."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3408
msgid "Search Engines Visibility Status"
msgstr "Estado de visibilidad en los motores de búsqueda"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3387
msgid "Show quick summary of the system the site is running on to admins, in the \"At a Glance\" dashboard widget. This includes the web server software, the PHP version, the database software and server IP address."
msgstr "Muestra a los administradores un resumen rápido del sistema en el que se ejecuta el sitio en el widget del panel de control «De un vistazo». Esto incluye el software del servidor web, la versión de PHP, el software de la base de datos y la dirección IP del servidor."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3386
msgid "Display System Summary"
msgstr "Mostrar resumen del sistema"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3361
msgid "Perform 301 (permanent) redirect to the homepage for all 404 (not found) pages."
msgstr "Realizar una redirección 301 (permanente) a la página de inicio para todas las páginas 404 (no encontradas)."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3360
msgid "Redirect 404 to Homepage"
msgstr "Redirigir 404 a la página de inicio"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3353
msgid "Please clear your cache</strong> after enabling or disabling maintenance mode. This ensures site visitors see either the maintenance page or the actual content of each page."
msgstr "Por favor, borra tu caché</strong> después de activar o desactivar el modo de mantenimiento. Esto garantiza que los visitantes del sitio vean la página de mantenimiento o el contenido real de cada página."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3330
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3326
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3325
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3324
msgid "Stripes"
msgstr "Franjas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3317
msgid "This site is undergoing maintenance for an extended period today. Thanks for your patience."
msgstr "Este sitio está hoy en mantenimiento por un período prolongado. Gracias por tu paciencia."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3304
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3296
msgid "We'll be back soon."
msgstr "Volveremos pronto."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3284
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3262
msgid "Show a customizable maintenance page on the frontend while performing a brief maintenance to your site. Logged-in administrators can still view the site as usual."
msgstr "Muestra una página de mantenimiento personalizable en la vista pública mientras realizas un breve mantenimiento de tu sitio. Los administradores que hayan iniciado sesión podrán seguir viendo el sitio como siempre."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3249
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3241
msgid "(Default is 'secret')"
msgstr "(El valor por defecto es «secreto»)"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3231
msgid "Set the password:"
msgstr "Establecer la contraseña:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3221
msgid "Password-protect the entire site to hide the content from public view and search engine bots / crawlers. Logged-in administrators can still access the site as usual."
msgstr "Proteje todo el sitio con contraseña para ocultar el contenido a la vista del público y de los robots o rastreadores de los motores de búsqueda. Los administradores que hayan iniciado sesión podrán acceder al sitio de la forma habitual."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3208
msgid "Password Protection"
msgstr "Protección por contraseña"
#. translators: %s is URL of the role reset link
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3199
msgid "If something goes wrong</strong> and you need to regain access to your account as an administrator, please visit the following URL: <br /><strong>%s</strong><br /><br />If you use <strong>Ninja Firewall</strong>, please uncheck \"Block attempts to gain administrative privileges\" in the Firewall Policies settings before you try to view as a non-admin user role to <strong>prevent being locked out</strong> of your admin account."
msgstr "Si algo sale mal</strong> y necesitas recuperar el acceso a tu cuenta como administrador, por favor visita la siguiente URL: <br /><strong>%s</strong><br /><br />Si usas <strong>Ninja Firewall</strong>, por favor desmarca \"Bloquear intentos de obtener privilegios administrativos\" en la configuración de Políticas del Firewall antes de intentar ver como un usuario no administrador para <strong>evitar quedar bloqueado</strong> de tu cuenta de administrador."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3178
msgid "View admin pages and the site (logged-in) as one of the non-administrator user roles."
msgstr "Ver las páginas de administración y el sitio (iniciado sesión) como uno de los perfiles de usuario que no son administradores."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3165
msgid "View Admin as Role"
msgstr "Ver como perfil de usuario no administrativo"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3157
msgid "Display a panel showing and linking to all available sizes when viewing an image in the media library. Especially useful to quickly get the URL of a particular image size."
msgstr "Muestra un panel que muestra y enlaza todos los tamaños disponibles al visualizar una imagen en la biblioteca de medios. Es especialmente útil para obtener rápidamente la URL de un tamaño de imagen en particular."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3144
msgid "Image Sizes Panel"
msgstr "Panel de tamaños de imagen"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3136
msgid "Enable assignment of multiple roles during user account creation and editing. This maybe useful for working with roles not defined in WordPress core, e.g. from e-commerce or LMS plugins."
msgstr "Activa la asignación de múltiples perfiles durante la creación y edición de cuentas de usuario. Esto puede resultar útil para trabajar con perfiles no definidos en el núcleo de WordPress, por ejemplo, de plugins de comercio electrónico o LMS."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3123
msgid "Multiple User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario múltiples"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3116
msgid "Oops, something went wrong</span>.<br />Please double check your settings and the destination email address."
msgstr "Vaya, algo salió mal</span>.<br />Por favor, vuelve a comprobar tus ajustes y la dirección de correo electrónico de destino."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3115
msgid "Test email was successfully processed</span>.<br />Please check the destination email's inbox to verify successful delivery."
msgstr "El correo electrónico de prueba se procesó correctamente</span>.<br />Verifica la bandeja de entrada del correo electrónico de destino para verificar que la entrega se haya realizado correctamente."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3114
msgid "Sending test email..."
msgstr "Enviando correo electrónico de prueba..."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3099
msgid "Send Now"
msgstr "Enviar ahora"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3094
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Send a test email to</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Enviar un correo electrónico de prueba a</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3086
msgid "After saving the settings above, check if everything is configured properly below."
msgstr "Después de guardar los ajustes anteriores, verifica si todo está configurado correctamente a continuación."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3072
msgid "Enable debug mode and output the debug info into WordPress debug.log file."
msgstr "Activa el modo de depuración y envía la información de depuración al archivo debug.log de WordPress."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3056
msgid "Bypass verification of SSL certificate. This would be insecure if mail is delivered across the internet but could help in certain local and/or containerized WordPress scenarios."
msgstr "Omitir la verificación del certificado SSL. Esto no sería seguro si el correo se envía a través de Internet, pero podría resultar útil en determinadas situaciones locales o en contenedores de WordPress."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3029
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Password</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Contraseña</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3010
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Username</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Nombre de usuario</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:3000
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2999
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2998
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2989
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Security</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Seguridad</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2967
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Port</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Puerto</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2948
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Host</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Servidor</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2940
msgid "If set, the following SMTP service/account wil be used to deliver your emails."
msgstr "Si se establece, se utilizará el siguiente servicio/cuenta SMTP para enviar tus correos electrónicos."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2926
msgid "Force the usage of the sender name/email defined above. It will override those set by other plugins."
msgstr "Fuerza el uso del nombre o correo electrónico del remitente definidos anteriormente. Anulará los definidos por otros plugins."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2899
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Sender email</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Correo electrónico del remitente</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2880
msgid "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Sender name</span>"
msgstr "<span class=\"field-sublabel sublabel-wide\">Nombre del remitente</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2872
msgid "If set, the following sender name/email overrides WordPress core defaults but can still be overridden by other plugins that enables custom sender name/email, e.g. form plugins."
msgstr "Si se configura, el siguiente nombre/correo electrónico del remitente anula los valores por defecto del núcleo de WordPress, pero aún puede ser anulado por otros plugins que activen el nombre/correo electrónico del remitente personalizado, por ejemplo, plugins de formulario."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2856
msgid "Set custom sender name and email. Optionally use external SMTP service to ensure notification and transactional emails from your site are being delivered to inboxes."
msgstr "Establecer un nombre y una dirección de correo electrónico de remitente personalizados. Opcionalmente, utiliza un servicio SMTP externo para garantizar que las notificaciones y los correos electrónicos transaccionales de tu sitio se envíen a las bandejas de entrada."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2843
msgid "Email Delivery"
msgstr "Entrega del correo electrónico"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2789
msgid "On the frontend"
msgstr "En la portada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2776
msgid "120 seconds"
msgstr "120 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2775
msgid "90 seconds"
msgstr "90 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2774
msgid "60 seconds"
msgstr "60 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2773
msgid "45 seconds"
msgstr "45 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2738
msgid "On post creation and edit screens"
msgstr "En las pantallas de creación y edición de entradas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2725
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2828
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2724
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2827
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2723
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2826
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2722
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2825
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2721
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2824
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2720
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2772
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2823
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2719
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2771
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2822
msgid "15 seconds"
msgstr "15 segundos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2717
msgid "<span class=\"faded\">(Default is 1 minute)</span>"
msgstr "<span class=\"faded\">(El valor por defecto es 1 minuto)</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2716
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2768
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2819
msgid "Set interval to once every"
msgstr "Establecer el intervalo en una vez cada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2697
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2749
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2800
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2696
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2748
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2799
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2695
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2747
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2798
msgid "Keep as is"
msgstr "Mantenerla como está"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2686
msgid "On admin pages"
msgstr "En las páginas de administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2676
msgid "Modify the interval of the WordPress heartbeat API or disable it on admin pages, post creation/edit screens and/or the frontend. This will help reduce CPU load on the server."
msgstr "Modifica el intervalo de la API de latido de WordPress o desactívala en las páginas de administración, pantallas de creación/edición de entradas y/o en la portada. Esto ayudará a reducir la carga de CPU en el servidor."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2663
msgid "Heartbeat Control"
msgstr "Control de heartbeat"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2626
msgid "revisions for:"
msgstr "revisiones para:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2625
msgid "Limit to"
msgstr "Limitar a"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2606
msgid "Prevent bloating the database by limiting the number of revisions to keep for some or all post types supporting revisions."
msgstr "Evita saturar la base de datos limitando la cantidad de revisiones a mantener para algunos o todos los tipos de entradas que admiten revisiones."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2593
msgid "Revisions Control"
msgstr "Control de revisiones"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2577
msgid "To exclude an image from conversion and resizing, append '-nr' suffix to the file name, e.g. bird-photo-4k-nr.jpg"
msgstr "Para excluir una imagen de la conversión y el cambio de tamaño, añade el sufijo '-nr' al nombre del archivo, por ejemplo, bird-photo-4k-nr.jpg"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2567
msgid "pixels <span class=\"faded\">(Default is 1920 pixels)</span>"
msgstr "píxeles <span class=\"faded\">(el valor por defecto es 1920 píxeles)</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2566
msgid "Max height:"
msgstr "Altura máxima:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2544
msgid "pixels. <span class=\"faded\">(Default is 1920 pixels)</span>"
msgstr "píxeles. <span class=\"faded\">(El valor por defecto es 1920 píxeles)</span>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2543
msgid "Max width:"
msgstr "Anchura máxima:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2524
msgid "Resize newly uploaded, large images to a smaller dimension and delete originally uploaded files. BMPs and non-transparent PNGs will be converted to JPGs and resized."
msgstr "Cambia el tamaño de las imágenes grandes recién subidas a una dimensión más pequeña y elimina los archivos subidos originalmente. Los archivos BMP y PNG no transparentes se convertirán a JPG y se cambiará su tamaño."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2511
msgid "Image Upload Control"
msgstr "Control de subida de imágenes"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2500
msgid "Protect your site from brute force, DOS and DDOS attacks via <a href=\"https://kinsta.com/blog/xmlrpc-php/#what-is-xmlrpcphp\" target=\"_blank\">XML-RPC</a>. Also disables trackbacks and pingbacks."
msgstr "Protege tu sitio de ataques de fuerza bruta, DOS y DDOS a través de <a href=\"https://kinsta.com/blog/xmlrpc-php/#what-is-xmlrpcphp\" target=\"_blank\">XML-RPC</a>. También desactiva los trackbacks y pingbacks."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2487
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Desactivar XML-RPC"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2467
msgid ""
"Use a shortcode like the following examples to display an email address on the frontend of your site: \n"
" \t\t<ul>\n"
" \t\t\t<li><strong>[obfuscate email=\"john@example.com\"]</strong> to display the email on it's own line</li>\n"
" \t\t\t<li><strong>[obfuscate email=\"john@example.com\" display=\"inline\"]</strong> to show the email inline</li>\n"
" \t\t</ul>"
msgstr ""
"Utiliza un shortcode como los siguientes ejemplos para mostrar una dirección de correo electrónico en la parte frontal de tu sitio: ↵\n"
" →\t→\t<ul>↵\n"
" →\t→\t→\t<li><strong>[obfuscate email=\"juan@examplo.com\"]</strong> para mostrar el correo electrónico en su propia línea</li>↵\n"
" →\t→\t→\t<li><strong>[obfuscate email=\"juan@examplo.com\" display=\"inline\"]</strong> para mostrar el correo electrónico en línea</li>↵\n"
" →\t→\t</ul>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2459
msgid "Obfuscate email address to prevent spam bots from harvesting them, but make it readable like a regular email address for human visitors."
msgstr "Ofuscar la dirección de correo electrónico para evitar que los robots de spam puedan recopilarla, pero hazla legible como una dirección de correo electrónico normal para visitantes humanos."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2446
msgid "Email Address Obfuscator"
msgstr "Ofuscador de direcciones de correo electrónico"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2438
msgid "Obfuscate publicly exposed author page URLs that shows the user slugs / usernames, e.g. <em>sitename.com/author/username1/</em> into <em>sitename.com/author/a6r5b8ytu9gp34bv/</em>, and output 404 errors for the original URLs. Also obfuscates in /wp-json/wp/v2/users/ REST API endpoint."
msgstr "Ofusca las URL de páginas de autor expuestas públicamente que muestran los slugs o nombres de usuario de los usuarios, p. ej., <em>sitename.com/author/username1/</em> en <em>sitename.com/author/a6r5b8ytu9gp34bv/</em>, y genera errores 404 para las URL originales. También ofusca en el punto final de la API REST /wp-json/wp/v2/users/."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2425
msgid "Obfuscate Author Slugs"
msgstr "Ofuscar slugs de autor"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2418
msgid "Failed Login Attempts Log"
msgstr "Registro de intentos de acceso fallidos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2406
msgid "Failed login attempts:"
msgstr "Intentos fallidos de acceso:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2360
msgid "lockout(s) will block further login attempts for 24 hours"
msgstr "los bloqueos impedirán más intentos de acceso durante 24 horas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2337
msgid "failed login attempts allowed before 15 minutes lockout"
msgstr "intentos de accesos fallidos permitidos antes del bloqueo de 15 minutos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2317
msgid "Prevent brute force attacks by limiting the number of failed login attempts allowed per IP address."
msgstr "Evite ataques de fuerza bruta limitando la cantidad de intentos fallidos de accesos permitidos por dirección IP."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2304
msgid "Limit Login Attempts"
msgstr "Limitar intentos de acceso"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2235
msgid "Disable <strong>block-based widgets settings screen</strong>. Restores the classic widgets settings screen when using a classic (non-block) theme. This has no effect on block themes."
msgstr "Desactivar la <strong>pantalla de ajustes de widgets basados en bloques</strong>. Restaura la pantalla de ajustes de widgets clásica cuando se utiliza un tema clásico (sin bloques). Esto no tiene efecto en los temas basados en bloques."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2219
msgid "Disable <strong>jQuery Migrate</strong> script on the frontend, which should no longer be needed if your site uses modern theme and plugins."
msgstr "Desactiva el script <strong>jQuery Migrate</strong> en la portada, que ya no debería ser necesario si tu sitio usa temas y plugins modernos."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2203
msgid "Disable <strong>emoji support for pages, posts and custom post types</strong> on the admin and frontend. The support is primarily useful for older browsers that do not have native support for it. Most modern browsers across different OSes and devices now have native support for it."
msgstr "Desactivar el <strong>soporte de emoji para páginas, entradas y tipos de entradas personalizadas</strong> en el administrador y en el frontend. El soporte es principalmente útil para navegadores más antiguos que no tienen soporte nativo para ello. La mayoría de los navegadores modernos en diferentes sistemas operativos y dispositivos ahora tienen soporte nativo para ello."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2187
msgid "Disable loading of <strong>Dashicons CSS and JS files</strong> on the front-end for public site visitors. This might break the layout or design of custom forms, including custom login forms, if they depend on Dashicons. Make sure to check those forms after disabling."
msgstr "Desactivar la carga de <strong>archivos CSS y JS de Dashicons</strong> en la portada para los visitantes del sitio público. Esto podría romper el diseño o la maquetación de formularios personalizados, incluidos los formularios de acceso personalizados, si dependen de Dashicons. Asegúrate de revisar esos formularios después de desactivar."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2171
msgid "Disable the default <strong>WordPress shortlink <link> tag</strong> in <head>. Ignored by search engines and has minimal practical use case. Usually, a dedicated shortlink plugin or service is preferred that allows for nice names in the short links and tracking of clicks when sharing the link on social media."
msgstr "Desactivar la etiqueta de enlace corto predeterminada de WordPress <strong><link></strong> en <head>. Los motores de búsqueda la ignoran y tiene un uso práctico mínimo. Por lo general, se prefiere un plugin o servicio de enlaces cortos dedicado que permita nombres bonitos en los enlaces cortos y el seguimiento de los clics al compartir el enlace en las redes sociales."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2155
msgid "Disable the <strong>Really Simple Discovery (RSD) <link> tag</strong> in <head>. It's not needed if your site is not using pingback or remote (XML-RPC) client to manage posts."
msgstr "Desactivar la etiqueta <strong>Really Simple Discovery (RSD)</strong>. No es necesario si tu sitio no utiliza pingback o un cliente remoto (XML-RPC) para gestionar las entradas."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2139
msgid "Disable the <strong>Windows Live Writer (WLW) manifest <link> tag</strong> in <head>. The WLW app was discontinued in 2017."
msgstr "Desactivar la etiqueta de manifiesto de <strong>Windows Live Writer (WLW)</strong> en el encabezado. La aplicación WLW se suspendió en 2017."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2123
msgid "Disable <strong>version number</strong> on static resource URLs referenced in <head>, which can disclose WordPress version number. Older versions(s) might contain unpatched security loophole(s). Applies to non-logged-in view of pages. This will also increase cacheability of static assets, but may have unintended consequences. Make sure you know what you are doing."
msgstr "Desactivar <strong>el número de versión</strong> en las URLs de recursos estáticos referenciados en <head>, lo que puede revelar el número de versión de WordPress. Las versiones anteriores pueden contener agujeros de seguridad no parcheados. Se aplica a la vista de páginas para usuarios que no han accedido. Esto también aumentará la capacidad de caché de los activos estáticos, pero puede tener consecuencias no deseadas. Asegúrate de saber lo que estás haciendo."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2091
msgid "Disable the <strong>generator <meta> tag</strong> in <head>, which discloses the WordPress version number. Older versions(s) might contain unpatched security loophole(s)."
msgstr "Desactiva la etiqueta <strong>generator <meta></strong> en <head>, que revela el número de versión de WordPress. Las versiones anteriores pueden contener vulnerabilidades de seguridad sin parchear."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2073
msgid "Prevent smaller components from running or loading. Make the site more secure, load slightly faster and be more optimized for crawling by search engines."
msgstr "Evitar que se ejecuten o carguen componentes más pequeños. Hacer que el sitio sea más seguro, que se cargue un poco más rápido y que esté más optimizado para el rastreo por parte de los motores de búsqueda."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2060
msgid "Disable Smaller Components"
msgstr "Desactivar componentes más pequeños"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2051
msgid "Completely disable core, theme and plugin updates and auto-updates. Will also disable update checks, notices and emails."
msgstr "Desactivar por completo las actualizaciones del núcleo, los temas y los plugins, así como las actualizaciones automáticas. También desactivará las comprobaciones de actualizaciones, los avisos y los correos electrónicos."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2038
msgid "Disable All Updates"
msgstr "Desactivar todas las actualizaciones"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2029
msgid "Disable all RSS, Atom and RDF feeds. This includes feeds for posts, categories, tags, comments, authors and search. Also removes traces of feed URLs from <head>."
msgstr "Desactivar todos los feeds RSS, Atom y RDF. Esto incluye feeds de entradas, categorías, etiquetas, comentarios, autores y búsquedas. También elimina los rastros de las URL de los feeds de <head>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2016
msgid "Disable Feeds"
msgstr "Desactivar feeds"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:2007
msgid "Disable REST API access for non-authenticated users and remove URL traces from <head>, HTTP headers and WP RSD endpoint."
msgstr "Desactivar el acceso a la API REST para usuarios no identificados y elimina los rastros de URL de <head>, encabezados HTTP y el punto final WP RSD."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1994
msgid "Disable REST API"
msgstr "Desactivar la API REST"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1963
msgid "Disable comments for some or all public post types. When disabled, existing comments will also be hidden on the frontend."
msgstr "Desactivar los comentarios para algunos o todos los tipos de entradas públicas. Cuando se desactiva esta opción, los comentarios existentes también se ocultarán en la interfaz."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1950
msgid "Disable Comments"
msgstr "Desactivar comentarios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1943
msgid "Also disable frontend block styles / CSS files for the selected post types."
msgstr "Desactiva también los estilos de bloque del portada/archivos CSS para los tipos de entradas seleccionadas."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1890
msgid "Disable Gutenberg"
msgstr "Desativar Gutenberg"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1857
msgid "Easily edit and validate your <a href=\"/robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a> content."
msgstr "Edita y valida fácilmente tu contenido <a href=\"/robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1844
msgid "Manage robots.txt"
msgstr "Gestionar robots.txt"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1815
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1837
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1880
msgid "Validate with:"
msgstr "Validar con:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1814
msgid "<strong>Your ads.txt content:</strong>"
msgstr "<strong>El contenido de tu ads.txt:</strong>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1791
msgid "Easily edit and validate your <a href=\"/ads.txt\" target=\"_blank\">ads.txt</a> and <a href=\"/app-ads.txt\" target=\"_blank\">app-ads.txt</a> content."
msgstr "Edita y valida fácilmente tu contenido <a href=\"/ads.txt\" target=\"_blank\">ads.txt</a> y <a href=\"/app-ads.txt\" target=\"_blank\">app-ads.txt</a>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1778
msgid "Manage ads.txt and app-ads.txt"
msgstr "Gestionar ads.txt y app-ads.txt"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1745
msgid "Add custom <body> class(es) on the singular view of some or all public post types. Compatible with classes already added using <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-custom-body-class\" target=\"_blank\">Custom Body Class plugin</a>."
msgstr "Añadir clases <body> personalizadas en la vista singular de algunos o todos los tipos de entradas públicas. Compatible con clases ya añadidas mediante el <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-custom-body-class\" target=\"_blank\">plugin Custom Body Class</a>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1732
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Clase personalizada del body"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1705
msgid "Default is 10. Larger number insert code closer to </body>"
msgstr "Por defecto es 10. Un número mayor inserta el código más cerca de </body>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1699
msgid "<strong>Code to insert in footer section before </body> with the priority of</strong>"
msgstr "<strong>Código para insertar en la sección de pie de página antes de </body> con la prioridad de</strong>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1662
msgid "Default is 10. Smaller number insert code closer to <body>"
msgstr "El valor por defecto es 10. Los números más pequeños insertan el código más cerca de <body>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1656
msgid "<strong>Code to insert after <body> with the priority of</strong>"
msgstr "<strong>Código para insertar después de <body> con la prioridad de</strong>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1619
msgid "Default is 10. Larger number insert code closer to </head>"
msgstr "El valor por defecto es 10. Los números más grandes insertan el código más cerca de </head>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1613
msgid "<strong>Code to insert before </head> with the priority of</strong>"
msgstr "<strong>Código a insertar antes de </head> con la prioridad de</strong>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1594
msgid "Easily insert <meta>, <link>, <script> and <style> tags, Google Analytics, Tag Manager, AdSense, Ads Conversion and Optimize code, Facebook, TikTok and Twitter pixels, etc."
msgstr "Inserta fácilmente etiquetas <meta>, <link>, <script> y <style>, Google Analytics, Tag Manager, AdSense, código de conversión de anuncios y Optimize, píxeles de Facebook, TikTok y Twitter, etc."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1580
msgid "Insert <head>, <body> and <footer> Code"
msgstr "Insertar código <head>, <body> y <footer>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1551
msgid "Add custom CSS on all frontend pages for all user roles."
msgstr "Añade CSS personalizado en todas las páginas de la portada para todos los perfiles de usuario."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1538
msgid "Custom Frontend CSS"
msgstr "CSS de la portada personalizada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1509
msgid "Add custom CSS on all admin pages for all user roles."
msgstr "Añadir CSS personalizado en todas las páginas de administración para todos los perfiles de usuario."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1496
msgid "Custom Admin CSS"
msgstr "CSS de administración personalizado"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1446
msgid "Set custom redirect URL for all or some user roles after logout."
msgstr "Establecer una URL de redireccionamiento personalizada para todos o algunos perfiles de usuario después de salir."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1433
msgid "Redirect After Logout"
msgstr "Redireccionar después de cerrar la sesión"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1402
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1466
msgid "for:"
msgstr "por:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1392
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1456
msgid "Redirect to:"
msgstr "Redireccionar a:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1382
msgid "Set custom redirect URL for all or some user roles after login."
msgstr "Establecer una URL de redirección personalizada para todos o algunos perfiles de usuario tras el acceder."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1369
msgid "Redirect After Login"
msgstr "Redirigir después de acceder"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1338
msgid "Log when users on the site last logged in and display the date and time in the users list table."
msgstr "Registra cuándo los usuarios del sitio conectarón por última vez y muestra la fecha y la hora en la tabla de lista de usuarios."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1325
msgid "Last Login Column"
msgstr "Columna de último acceso"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1316
msgid "Enable log in, log out and dynamic log in/out menu item for addition to any menu."
msgstr "Activar el acceso, salir y elemento de menú dinámico de acceso/salir para añadir a cualquier menú."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1303
msgid "Log In/Out Menu"
msgstr "Menú de acceder/salir"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1277
msgid "Site Identity on Login Page"
msgstr "Identidad del sitio en la página de acceso"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1268
msgid "Email address only"
msgstr "Solo dirección de correo electrónico"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1267
msgid "Username only"
msgstr "Solo nombre de usuario"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1249
msgid "Restrict login ID to username or email address only."
msgstr "Restringe el ID de acceso únicamente al nombre de usuario o dirección de correo electrónico."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1236
msgid "Login ID Type"
msgstr "Tipo de ID de acceso"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1229
msgid "<div class=\"asenha-warning\">This feature <strong>only works for/with the default WordPress login page</strong>. It does not support using custom login page you manually created with a page builder or with another plugin.<br /><br />It's also <strong>not yet compatible with two-factor authentication (2FA) methods</strong>. If you use a 2FA plugin, please use the change login URL feature bundled in that plugin, or use another plugin that is compatible with it.<br /><br />And obviously, to improve security, please <strong>use something other than 'login'</strong> for the custom login slug.</div>"
msgstr "<div class=\"asenha-warning\">Esta característica <strong>solo funciona para/con la página de acceso por defecto de WordPress</strong>. No es compatible con el uso de una página de acceso personalizada que hayas creado manualmente con un maquetador de páginas o con otro plugin.<br /><br />Tampoco es <strong>compatible todavía con métodos de autenticación de dos factores (2FA)</strong>. Si usas un plugin de 2FA, utiliza la función de cambiar la URL de inicio de sesión incluida en ese plugin, o utiliza otro plugin que sea compatible con él.<br /><br />Y, obviamente, para mejorar la seguridad, por favor <strong>usa algo diferente de «login»</strong> para el slug de acceso personalizado.</div>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1203
msgid "New login URL:"
msgstr "Nueva URL de acceso:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1176
msgid "Change Login URL"
msgstr "Cambiar la URL de acceso"
#. translators: %s is the WordPress version number
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1162
msgid "Default text is: <em>Version %s</em>"
msgstr "El texto por defecto es: <em>versión %s</em>"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1148
msgid "Right Side"
msgstr "Lado derecho"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1123
msgid "Default text is: <em>Thank you for creating with <a href=\"https://wordpress.org/\">WordPress</a></em>."
msgstr "El texto por defecto es: <em> Gracias por crear con <a href=\"https://wordpress.org/\">WordPress</a></em>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1112
msgid "Left Side"
msgstr "Lado izquierdo"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1084
msgid "Customize the text you see on the footer of wp-admin pages other than this ASE settings page."
msgstr "Personalizar el texto que va en el pie de página de las páginas de administración que no sean la página de ajustes de ASE."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1071
msgid "Custom Admin Footer Text"
msgstr "Texto personalizado a pie de página"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1064
msgid "Display active / activated plugins at the top of the Installed Plugins list. Useful when your site has many deactivated plugins for testing or development purposes."
msgstr "Muestra los plugins activos / activados en la parte superior de la lista de plugins instalados. Útil cuando tu sitio tiene muchos plugins desactivados con fines de prueba o desarrollo."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1064
msgid "Display Active Plugins First"
msgstr "Mostrar primero los plugins activos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1008
msgid "Remove tags column (for posts)"
msgstr "Eliminar la columna de etiquetas (para entradas)"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:991
msgid "Remove comments column"
msgstr "Quitar la columna de comentarios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:957
msgid "Show ID in action rows along with links for Edit, View, etc."
msgstr "Mostrar el ID en filas de acción junto con enlaces para editar, ver, etc."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:940
msgid "Show file size column in media library"
msgstr "Mostrar la columna de tamaño de archivo en la biblioteca de medios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:923
msgid "Show ID column"
msgstr "Mostrar la columna de ID"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:889
msgid "Show excerpt column"
msgstr "Mostrar la columna del extracto"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:872
msgid "Show featured image column"
msgstr "Mostrar columna de imagen destacada"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:853
msgid "Improve the usefulness of listing pages for various post types and taxonomies, media, comments and users by adding / removing columns and elements."
msgstr "Mejorar la utilidad de listados de las páginas para varios tipos de entradas y taxonomías, medios, comentarios y usuarios añadiendo/eliminando columnas y elementos."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:840
msgid "Enhance List Tables"
msgstr "Mejorar las tablas de listas"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:803
msgid "Customize the order of the admin menu and optionally change menu item title or hide some items."
msgstr "Personalizar el orden del menú de administración y opcionalmente, cambiar el título de los elementos del menú u ocultar algunos."
#: classes/class-admin-menu-organizer.php:42
#: classes/class-settings-sections-fields.php:791
msgid "Admin Menu Organizer"
msgstr "Organizador del menú de administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:771
msgid "(Default is 160px)"
msgstr "(El valor por defecto es 160px)"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:770
msgid "Set width to"
msgstr "Establecer el ancho a"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:752
msgid "Give the admin menu more room to better accommodate wider items."
msgstr "Dar más espacio al menú de administración para acomodar mejor elementos más amplios."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:739
msgid "Wider Admin Menu"
msgstr "Menú administración más amplio"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:680
msgid "Hide Admin Bar"
msgstr "Ocultar la barra de administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:681
msgid "Hide admin bar on the frontend for all or some user roles."
msgstr "Ocultar la barra de administración en la portada para todos o algunos perfiles de usuario."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:628
msgid "Clean up and speed up the dashboard by completely disabling some or all widgets. Disabled widgets won't load any assets nor show up under Screen Options."
msgstr "Limpia y acelera el escritorio desactivando por completo algunos o todos los widgets. Los widgets desactivados no cargarán ningún recurso ni aparecerán en opciones de pantalla."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:615
msgid "Disable Dashboard Widgets"
msgstr "Desactivar los widgets del escritorio"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:606
msgid "Clean up admin pages by moving notices into a separate panel easily accessible via the admin bar."
msgstr "Limpiar las páginas de administración moviendo los avisos a un panel separado, de fácil acceso a través de la barra de administración."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:591
msgid "Hide Admin Notices"
msgstr "Ocultar los avisos en la administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:584
msgid "Remove the Help tab and drawer"
msgstr "Quitar la pestaña y el cajón de Ayuda"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:568
msgid "Remove 'Howdy'"
msgstr "Quitar el «Hola»"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:552
msgid "Remove new content menu"
msgstr "Quitar el menú de nuevos contenidos"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:536
msgid "Remove comments counter/link"
msgstr "Quitar contador/enlace de comentarios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:520
msgid "Remove updates counter/link"
msgstr "Quitar el contador/enlace de actualizaciones"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:504
msgid "Remove customize menu"
msgstr "Quitar el menú de personalización"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:472
msgid "Remove WordPress logo/menu"
msgstr "Quitar el logotipo/menú de WordPress"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:454
msgid "Remove various elements from the admin bar."
msgstr "Eliminar varios elementos de la barra de administración."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:445
msgid "Clean Up Admin Bar"
msgstr "Quitar la barra de administración"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:433
msgid "Trigger publishing of scheduled posts of all types marked with \"missed schedule\", anytime the site is visited."
msgstr "Activar la publicación de entradas programadas de todo tipo marcadas con «programación perdida», en cualquier momento que se visite el sitio."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:420
msgid "Auto-Publish Posts with Missed Schedule"
msgstr "Publicación automática de entradas con programación no cumplida"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:411
msgid "Allow custom navigation menu items to have links that open in new browser tab via target=\"_blank\" attribute. The rel=\"noopener noreferrer nofollow\" attribute will also be added for enhanced security and SEO benefits."
msgstr "Permitir que los elementos personalizados del menú de navegación tengan enlaces que se abran en una nueva pestaña del navegador mediante el atributo target=\"_blank\". También se añadirá el atributo rel=\"noopener noreferrer nofollow\" para mejorar la seguridad y los beneficios SEO."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:398
msgid "Allow Custom Navigation Menu Items to Open in New Tab"
msgstr "Permitir que los elementos personalizados del menú de navegación se abran en una pestaña nueva"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:389
msgid "Force all links to external sites in post content, where <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/hooks/the_content/\" target=\"_blank\">the_content</a> hook is used, to open in new browser tab via target=\"_blank\" attribute. The rel=\"noopener noreferrer nofollow\" attribute will also be added for enhanced security and SEO benefits."
msgstr "Se fuerza la apertura de todos los enlaces a sitios externos en el contenido de las publicaciones, donde se utiliza el enlace <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/hooks/the_content/\" target=\"_blank\">the_content</a>, en una nueva pestaña del navegador mediante el atributo target=\"_blank\". También se añadirá el atributo rel=\"noopener noreferrer nofollow\" para mejorar la seguridad y los beneficios de SEO."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:376
msgid "Open All External Links in New Tab"
msgstr "Abrir todos los enlaces externos en una pestaña nueva"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:343
msgid "Enable pages, posts and/or custom post types to have permalinks that point to external URLs. The rel=\"noopener noreferrer nofollow\" attribute will also be added for enhanced security and SEO benefits. Compatible with links added using <a href=\"https://wordpress.org/plugins/page-links-to/\" target=\"_blank\">Page Links To</a>."
msgstr "Activar páginas, entradas y/o tipos de entrada personalizados para que tengan enlaces permanentes que apunten a URLs externas. También se añadirá el atributo rel=\"noopener noreferrer nofollow\" para mejorar la seguridad y los beneficios SEO. Compatible con enlaces añadidos mediante <a href=\"https://wordpress.org/plugins/page-links-to/\" target=\"_blank\">Enlaces de página a</a>."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:330
msgid "External Permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:265
msgid "Allow some or all user roles to upload SVG files, which will then be sanitized to keep things secure."
msgstr "Permitir que algunos o todos los perfiles de usuario suban archivos SVG, que luego serán desinfectados para mantener las cosas seguras."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:252
msgid "SVG Upload"
msgstr "Subida de SVG"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1047
msgid "Re-enable infinite scrolling in the grid view of the media library. Useful for scrolling through a large library."
msgstr "Vuelve a activar el desplazamiento infinito en la vista de cuadrícula de la biblioteca de medios. Útil para desplazarse por una biblioteca grande."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1047
msgid "Media Library Infinite Scrolling"
msgstr "Desplazamiento infinito de la biblioteca de medios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:245
msgid "Easily replace any type of media file with a new one while retaining the existing media ID, publish date and file name. So, no existing links will break."
msgstr "Sustituya fácilmente cualquier tipo de archivo de medios por uno nuevo conservando el ID multimedia, la fecha de publicación y el nombre de archivo existentes. Así, no se romperá ningún enlace existente."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:232
msgid "Media Replacement"
msgstr "Sustitución de medios"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:197
msgid "Enable custom ordering of various \"hierarchical\" content types or those supporting \"page attributes\". A new 'Order' sub-menu will appear for enabled content type(s). The \"All {Posts}\" list page for enabled post types in wp-admin will automatically use the custom order."
msgstr "Activar la ordenación personalizada de varios tipos de contenido «jerárquicos» o que admitan «atributos de página». Aparecerá un nuevo submenú «Orden» para los tipos de contenido activados. La página de lista «Todas {Posts}» para los tipos de entradas activadas en wp-admin utilizará automáticamente el orden personalizado."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:184
msgid "Content Order"
msgstr "Orden del contenido"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:175
msgid "List view"
msgstr "Vista de lista"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:174
msgid "Edit screen"
msgstr "Pantalla de edición"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:165
msgid "After duplication, redirect to:"
msgstr "Tras la duplicación, redirige a:"
#: classes/class-settings-sections-fields.php:155
msgid "Enable one-click duplication of pages, posts and custom posts. The corresponding taxonomy terms and post meta will also be duplicated."
msgstr "Activar la duplicación de páginas, entradas y entradas personalizadas con un solo clic. También se duplicarán los términos de taxonomía y los meta post correspondientes."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:142
msgid "Content Duplication"
msgstr "Duplicación de contenido"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1152
msgid "Full AVIF support requires that your server / hosting has <a href=\"https://php.watch/versions/8.1/gd-avif\" target=\"_blank\">GD extension</a> compiled with AVIF support in PHP 8.1 or greater, or, <a href=\"https://web.archive.org/web/20240104012918/https://avif.io/blog/tutorials/imagemagick/\" target=\"_blank\">ImageMagick 7.0.25 or greater</a> installed. Without either, you can still upload AVIF files but without auto-generation of the smaller thumbnail sizes. A majority of <a href=\"https://web.archive.org/web/20231207174740/https://avif.io/blog/articles/avif-browser-support/\" target=\"_blank\">modern desktop and mobile browsers</a> support the display of AVIF files."
msgstr "La compatibilidad completa con AVIF requiere que su servidor / alojamiento tenga instalada la <a href=\"https://php.watch/versions/8.1/gd-avif\" target=\"_blank\">extensión GD</a> compilada con soporte AVIF en PHP 8.1 o superior, o bien, <a href=\"https://web.archive.org/web/20240104012918/https://avif.io/blog/tutorials/imagemagick/\" target=\"_blank\">ImageMagick 7.0.25 o superior</a>. Sin cualquiera de los dos, todavía puede subir archivos AVIF pero sin la auto-generación de los tamaños más pequeños de las miniaturas. La mayoría de los <a href=\"https://web.archive.org/web/20231207174740/https://avif.io/blog/articles/avif-browser-support/\" target=\"_blank\">navegadores modernos de escritorio y</a> móviles soportan la visualización de archivos AVIF."
#: classes/class-settings-fields-render.php:1146
msgid "AVIF Support Status"
msgstr "Estado de compatibilidad con AVIF"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1122
#: classes/class-settings-fields-render.php:1143
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1117
msgid "without AVIF support"
msgstr "sin compatibilidad con AVIF"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1115
msgid "with AVIF support"
msgstr "compatible con AVIF"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1053
msgid "Last Attempt On"
msgstr "Último intento sobre"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1050
msgid "Attempts<br />Lockouts"
msgstr "Intentos<br />Bloqueos"
#: classes/class-settings-fields-render.php:1047
msgid "IP Address<br />Last Username"
msgstr "Dirección IP<br />Último nombre de usuario"
#: classes/class-settings-fields-render.php:757
#: classes/class-settings-fields-render.php:870
#: classes/class-settings-fields-render.php:960
msgid "Hide until toggled"
msgstr "Ocultar hasta cambiar"
#: classes/class-settings-fields-render.php:652
msgid "Drag and drop menu items to the desired position. Optionally change 3rd party plugin/theme's menu item titles or hide some items until toggled by clicking \"Show All\" at the bottom of the admin menu."
msgstr "Arrastra y suelta los elementos del menú a la posición deseada. También puedes cambiar los títulos de los elementos del menú del plugin/tema de terceros u ocultar algunos elementos hasta que se activen haciendo clic en «Mostrar todo» en la parte inferior del menú de administración."
#: classes/class-settings-sections-fields.php:1214
msgid "e.g. backend"
msgstr "p.ej. escritorio"
#. Author URI of the plugin
#: admin-site-enhancements.php
msgid "https://www.wpase.com/author-uri"
msgstr "https://www.wpase.com/author-uri"
#. Author of the plugin
#: admin-site-enhancements.php
msgid "wpase.com"
msgstr "wpase.com"
#. Plugin URI of the plugin
#: admin-site-enhancements.php
msgid "https://www.wpase.com/plugin-uri"
msgstr "https://www.wpase.com/plugin-uri"
#. Plugin Name of the plugin
#: admin-site-enhancements.php
msgid "Admin and Site Enhancements (ASE)"
msgstr "Admin and Site Enhancements (ASE)"
#: settings.php:108
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: settings.php:105
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
#: settings.php:102
msgid "Review"
msgstr "Reseña"
#. Description of the plugin
#: admin-site-enhancements.php
msgid "Easily enable enhancements and features that usually require multiple plugins."
msgstr "Activar fácilmente mejoras y característica que normalmente requieren varios plugins."